Stort eksklusivt intervju av Simsoversetter Tore
Skrevet av: Simon Ekren Gravvold & Marcus Jacobsen.
– Beskriv en helt vanlig arbeidsdag for deg
Det begynner med at EAs lokaliseringskontor i Køln sender over det de har fått av filer som skal oversettes fra Maxis i løpet av natten (på grunn av tidsforskjellen).
Dette kan være alt fra små markedsføringsjobber på noen få ord, til større tekstbolker som skal inn i spillpakkene vi jobber med for øyeblikket.
Noen ganger tar The Sims-jobbene bare noen minutter, noen ganger hele dagen.
– Hvor mange er det som jobber med å oversette The Sims til norsk?
Det er stort sett bare meg, men av og til noen medhjelpere, hvis det blir for hektisk 🙂
– Hvor lang tid bruker du på å oversette en pakke til The Sims?
Det varierer. Stæsjpakkene er de minste, og har derfor færrest ord og tar kortest tid. Spillpakkene tar litt mer tid, og utvidelsespakkene er de vi bruker mest tid på. Det er vanskelig å anslå hvor mye tid som går med til hvert prosjekt, da vi alltid har mange prosjekter gående samtidig.
– Er det mye stress/tidspress før lansering av ei pakke?
Det hender det blir litt korte deadlines rett før lansering, men det går som regel greit. EA er flinke til å planlegge, så det meste går som regel knirkefritt, men det er viktig å være tilgjengelig til enhver tid, i tilfelle det kommer inn noe som haster veldig.
– Har du en finger med i spillet når det gjelder å lage norske navn til simspakkene?
Jepp, blir som regel spurt og tar en prat med markedsføringsavdelingen i Sverige før den endelige avgjørelsen tas. Markedsføringsfolk har ofte en litt annen oppfatning om hva som er kule titler, og de vil ofte ikke at titlene skal variere for mye fra land til land i Norden, så det er ikke alltid vi er helt enige 🙂
– Hvorfor heter ALDRI en simspakke det samme?
Hvorfor? Heh, ja. Og TS4 Katter og hunder.
Grunnen har vel med markedsføring å gjøre. EA hadde tidligere en egen norsk markeds-/promoavdeling, og da var det litt mer takhøyde for å finne på mer skreddersydde titler.
Etter at alt ble samlet under ett nordisk tak, ble det litt andre titler som foretrekkes. Og det er jo nye spill, så det er jo ikke egentlig noen grunn til at de skulle hete det samme.
– Hvordan kommer du på norske navn til simsfamiliene?
I tidligere utgivelser ga vi alltid familiene oversatte navn. Men på et eller annet punkt fikk vi ikke lenger lov til å oversette navnene på stedene i spillet.
Så mens vi tidligere hadde Veronavik og Snålfoss, har stedene nå amerikanske navn som Newcrest osv. Grunnen til denne nye instruksen var vel så vidt jeg kan huske at noen jobbet med en The Sims-film, og at man for enhver pris ville sørge for at stedene het det samme som dem som eventuelt kunne dukke opp i filmen. En litt halvhjertet avgjørelse, kanskje, da vi fremdeles fikk lov til å oversette navn og gater, men etter hvert virket det litt merkelig at alle simmene skulle ha norske navn i amerikanske byer, så da fortsatte vi heller med de opprinnelige navnene. På en måte passer det fint, Maxis lager ofte folk fra forskjellige demografiske bakgrunner, akkurat som et ekte samfunn.
– Hvor lang tid før kunngjøringen får du vite om en simspakke?
En god stund. For en utvidelsespakke er det ofte snakk om rundt 40 000–50 000 ord, og det tar ganske lang tid å oversette, så vi får kanskje vite om pakkene et års tid før de kommer ut.
– Hender det at du får hasteoppdrag, som må oversettes sporenstreks?
Jepp, hver dag kommer det inn ting om morgenen som skal være ferdig samme dag. Men dette er stort sett veldig korte greier, så det går fint.
– Oversetter du kun spill fra EA, eller gjelder det også andre spillselskaper?
Jeg oversetter stort sett hva som helst for hvem som helst 🙂 Jeg har mange andre spill og bøker på samvittigheten.
– Har du kontor hos EA, eller har du egne lokaler?
Det er det som er så fint med en jobb som oversetter, du jobber der du setter deg. Jeg jobber hjemme, på kafé, på strandbar, på flyet, kort sagt overalt.
Litt off topic:
– Gleder du deg til jul?
Så fremt noen gir meg MV Agusta Dragster RR-en jeg ønsker meg.
– Hva er det beste med julen for deg?
Henge med familie og venner og ha litt tid til overs. De fleste deler av spillbransjen tar ferie i julen, så da er det veldig lite å gjøre. Digg å slappe av helt av og til. Og kanskje få tid til å spille noen spill 🙂
– Har du interesse for spill, isåfall hva er ditt favorittspill?
Jeg har alltid elsket spill, og er takknemlig for at spillene har gjort det mulig for meg å ha jobben jeg har i dag. Det er vanskelig å trekke frem noe favorittspill, jeg skrev i sin tid over 1000 anmeldelser i Aftenposten, to hver uke, så jeg har vært gjennom en god del. Men i det siste er noen av favorittene Life is Strange, Uncharted-serien, The Last of Us og Super Mario Oddyssey. Har spart det nye Zelda til Switch til en spesiell anledning 🙂